Kultur

”Tidernas bästa norska bok” i svensk översättning

Gert Nygårdshaug 1996. "Mengele Zoo" ges ut av Oktoberförlaget, översättning: Lars Lindgren. Foto: Knut Falch/TT.

I vårt grannland har den korats till tidernas bästa roman, men först i år kommer berättelsen om Mino och ursprungsbefolkningens uppror mot det brasilianska storkapitalet ut på svenska. En berättelse som är aktuellare än någonsin.

Kultur

När Brasiliens president Jair Bolsonaro ger sitt stöd åt skövlingen av regnskogen och förstörelsen av ursprungsbefolkningens marker så skapar det förstås motstånd. Kanske kommer någon att göra som indianpojken Mino i romanen Mengele Zoo av den norske författaren Gert Nygårdshaug? Den skrevs redan 1989 men är först nu översatt till svenska. I Norge är den däremot en storsäljare och korades 2007 vid en litteraturfestival till bästa norska romanen genom tiderna.

Bakgrunden i Nygårdshaugs roman är att människorna i en by i regnskogen vägrar att lämna ifrån sig marken till ett gruvbolag. Militären jämnar byn med marken och dödar alla invånare, endast Mino kommer undan. Pojken flyr in i djungeln och överlever tack vare en kringresande magiker. Från sina föräldrar har han ärvt både ett rättvisepatos och stor kunskap om djur och natur, särskilt om fjärilar.

Pojken följer med magikern på turné i byar och städer och lär sig både om orättvisorna i landet och om magiska knep som kan trollbinda folk, vilket han får användning av ju längre berättelsen fortskrider. Han studerar och söker politiska vägar för att förändra samhället, men behovet av att hämnas de som dödade hans föräldrar och de andra i byn leder snart till direkta aktioner. Tillsammans med några vänner bildar Mino en hemlig grupp, som blir kända som Mariposa-rörelsen, då de har fjärilar som sin symbol. De kallas terrorister men ser sig själva som förkämpar för regnskogen och för ursprungsbefolkningens rättigheter.

Boktiteln anspelar på nazisten Josef Mengele som kom till Latinamerika och fick skydd av den brasilianska högerjuntan (som Bolsonaro gjort sig känd för att hylla) efter andra världskriget, och Nygårdshaug har med stor skicklighet skapat en spännande och lättläst roman, som med en stor portion humor tar sig an ett ämne som dessvärre blivit plågsamt aktuellt i och med Bolsonaros makttillträde. Författaren visar med Minos hjälp hur militärens makt bygger på stödet från multinationella bolag och hur gruvbolagen i sin tur är beroende av militären för att kunna profitera på mark som inte är deras. När samhället accepterar denna ordning tar Mino och vännerna sig rätten att hämnas.

I Norge kom i år Nygårdshaugs femte och avslutande del i serien om Mino och om kampen för regnskogen, Europa Zoo, där klimatfrågan står i centrum. Mengele Zoo gavs ursprungligen ut på ett mindre förlag och det var först när den senare kom ut på ett större som den även fann en större publik. När den nu kommer på svenska är det lilla Oktoberförlaget som har stått för översättningsarbetet. Förhoppningsvis når den ut så brett att hela serien snart kommer på svenska.

  • Gert Nygårdshaug
  • Mengele Zoo

Kultur