När 28-årige Salah al-Salamis lik anlände till hans hemstad Taiz var ilskan och förtvivlan bland hans släktingar och vänner stor, men de gav också uttryck för glädje, eftersom de ser 28-åringen som en martyr.
– Vi är glada, trots det som hänt, och stolta över att vår son är en martyr, säger Salahs far, Ali Abdullah al-Salami.
Han vägrar acceptera att sonen har begått självmord och säger att han inte kommer att begrava kroppen förrän den blivit obducerat av en internationell kommitté.
– Jag tror inte på historien om att min son har begått självmord. Han kan inte ha gjort det eftersom han var en rättrogen muslim, och sanna muslimer begår inte självmord eftersom det är förbjudet inom islam. Min son var mycket trofast sin tro och religion, säger pappan.
Tvivlar
Det var den 10 juni som tre män – förutom al-Salami två saudiska fångar – tog sina liv genom att hänga sig i sina celler. Men i Jemen är det inte bara pappan som tvivlar på att Salah al-Salami har begått självmord.
Ett antal jemenitiska parlamentariker och advokater begärde vid en presskonferens i förra veckan att en internationell kommission ska utreda dödsfallen. De kräver också att Jemens regering ska öka sina ansträngningar för att få de jemeniter som fortfarande sitter fängslade i Guantanamo frigivna.
Självmord förbjudet
Doktor Najeeb Ghanim, före detta hälsominister och ordförande för jemenitiska parlamentets hälsokommitté, säger att de amerikanska myndigheterna har tagit bort blodkärl, hjärna, lever och njurar ur al-Salamis kropp vilket gör det svårt att avgöra dödsorsaken.
Advokaten Khalid Al-Ansi, som själv har besökt fånglägret i Guantánamo, säger att förhållandena i lägret är så dåliga att de kan ha orsakat dödsfallet och tillägger att självmord är förbjudet inom islam.
– Salah studerade religion i Afghanistan därför är det svårt att tro att han har begått självmord, säger al-Ansi.
Han uppmanar alla länder som älskar fred och tolerans att göra vad de kan för att stänga Guantánamo. I dag sitter omkring 460 män fängslade på den amerikanska basen. Många har suttit där i över fyra år. Bara tio fångar har åtalats för brott. Upprepade gånger har fångar hungerstrejkat, och tvångsmatats.
Den jemenitiska människorättsorganisationen NODRF lovar också att arbeta för en internationell utredning av al-Salamis död. Enligt organisationens chef Mohammad Naji Alaw sitter flera jemeniter fortfarande kvar i Guantánamo, eller i andra amerikanska fängelser bland annat flygbasen Bagram i Afghanistan, bland dem Salahs bror, Yasser al-Salami.
– Vi försvarar inte de fångar som har bevisats skyldiga, men vi försvarar dem som bara är misstänkta för brott och som utsätts för olagliga metoder. Vi kämpar för rättigheterna för dem som USA har kidnappat från olika platser runt om i världen och fört till fruktansvärda fängelser efter terrorattacken mot USA, säger Naji Alaw.
Soldaterna bär ansvaret
Shawqi al-Qadhi, medlem i parlamentets människorättskommitté, kritiserar de arabiska regeringarnas tystnad angående de tre dödsfallen.
– Även om de har begått självmord så är de amerikanska soldaterna på Guantánamo, som dagligen torterar och behandlar fångarna inhumant, ansvariga för deras död. USAs regering varken släpper dem eller försöker få dem utvisade till sina hemländer, säger al-Qadhi till IPS.
Protester mot Guantánamo ökar efter självmorden
Efter att i flera år ha gått och hoppats på att deras son släppas från det amerikanska fånglägret i Guantánamo Bay har en jemenitisk familj istället fått hem sonens döda kropp. Familjen vägrar dock att godta de amerikanska myndigheternas förklaring om att sonen har begått självmord och anklagar dem för mord